ארכיון לחודש אוגוסט, 2015

לעולם לא ייתם העולם, שישה משוררים קטלאנים

לפני כשנה וחצי פרסם המשורר והמתרגם שלמה אֲבַיוּ את "מעבורת בים השיש", מבחר ראשון בעברית מהשירה הטורקית החדשה, וכעת מתפרסמת אנתולוגיה חדשה בתרגומו, "לעולם לא ייתם העולם", מבחר ראשון בעברית מהשירה הקטלאנית בת זמננו. יש במלאכה הזאת, של יצירת אנתולוגיות שמשתדלות לשקף מרחב ספרותי לא מוכר, בריכוז ובמשמעת שהמלאכה דורשת אך גם בנכונות לזנק אל […]

תגיות: , , , ,

יום שישי, 21 באוגוסט, 2015 שירה מתורגמת אין תגובות

 

מירון ח. איזקסון, מעבר

משהו לא טוב קרה לטקסט שמופיע על גב הכריכה של "מעבר", ספרו החדש, האחד-עשר במספר, של המשורר מירון ח. איזקסון. לצד רשלנות סגנונית יש בו גם יומרנות חסרת כיסוי. כתוב שם, למשל, ש"הקריאה הסדורה בשירים מוליכה את הקורא אל מהות התודעה האנושית." ברור שמי שכתב את המילים האלה לא ממש טרח לעמוד על משמעותן. גם […]

תגיות: , , ,

יום שישי, 14 באוגוסט, 2015 משוררים פחות צעירים אין תגובות

 

אברהם סוצקבר, חרוזים שחורים

שירתו היידית של אברהם סוצקבר (1913-2010) היא אוצר בלום של חוכמה ויופי הממתין עדיין על מפתנה של השירה העברית. "בלום" בשני מובניה של המילה: מלא וגדוש, אך גם קשה לגישה, כלומר סגור וחסום. ולכן צריך להודות לבני מר, העורך והמתרגם של "חרוזים שחורים", מבחר חדש מיצירתו של סוצקבר, על שביל הגישה המיוחד שהוא פרץ למעננו […]

תגיות: , , , ,

יום שישי, 7 באוגוסט, 2015 היכל התהילה, שירה מתורגמת אין תגובות

 

חיפוש

 

ארכיון

כלים